기후변화에 대응하는 기본 입장

(국제정세와 외교전략)

Fecha de publicación:2016-01-08 | Publicado por:korean.china.org.cn

기후변화에 대응하는 기본 입장

기후변화는 21세기 인류사회가 직면하고 있는 엄준한 도전 중의 하나로 국제사회의 협력과 공동 대응을 요구하고 있다.

중국은 <유엔 기후변화 협약>과 <교토 의정서>에서 확정된 기후변화 대응 기본프레임을 견지하고, ‘공동 및 차별화된 책임’의 원칙과 각자 능력에 따르는 원칙을 견지하며, 공개투명, 광범위한 참여, 협약체결자 주도 및 협상일치의 원칙, 지속가능한 발전의 원칙을 견지해야 한다는 것을 주장해 왔다.

또한 선진국은 역사적으로 온실가스의 누적 배출의 책임과 현재 1인당 배출량이 높다는 현실을 직시, 앞장서서 온실가스의 배출을 대폭 줄여야 하며 발전도상국가에게 자금제공과 기술이전을 한다는 약속을 착실하게 이행해야 한다고 촉구해왔다.

발전도상국가들은 지속가능한 발전의 프레임 하에 적극적으로 기후변화에 대응하는 행동에 나서야 한다. 그리고 정부, 의회 등 다차원적이고 다양한 형식의 국제협력을 추진하고, 다자 교류와 협상을 강화하며, 상호신뢰를 증진하고 공감대를 확대해야 한다. 중국은 시종일관 적극적이고 건설적인 태도로 협상에 참여했고 공평하고 합리적이며 실무적이고 효과적이며 협력상생하는 기초 위에서 협상의 진전을 추진해왔다. 또한 중국은 협약의 전면적, 효과적, 지속적인 실시를 강화해왔다.

 

应对气候变化的基本立场

气候变化问题是二十一世纪人类社会面临的严峻挑战之一,需要国际社会携手合作,共同应对。中国认为,应坚持《联合国气候变化框架公约》以及《京都议定书》确定的应对气候变化基本框架,坚持"共同但有区别的责任"原则和各自能力原则,坚持公开透明、广泛参与、缔约方驱动和协商一致原则,坚持可持续发展原则。发达国家应当正视其历史累积排放的责任和当前高人均排放的现实,率先大幅度减少温室气体排放,切实兑现向发展中国家提供资金和技术转让的承诺。发展中国家在可持续发展框架下积极采取行动应对气候变化。积极开展政府、议会等多个层面和多种形式的国际合作,加强多边交流与协商,增进互信,扩大共识。中国一贯积极建设性参与谈判,在公平合理、务实有效和合作共赢的基础上推动谈判取得进展,不断加强公约的全面、有效和持续实施。