지속가능 발전전략

(국정운영을 말하다 2)

Fecha de publicación:2019-04-08 | Publicado por:中国网

중국은 인구는 많지만 상대적으로 자원이 부족한 나라이다. 개혁개방 이후 공산당 중앙위원회, 국무원은 중국의 지속가능한 발전을 매우 중시하여 1994년 3월, 국무원은 ‘중국 21세기 아젠다’ 를 제정해 지속가능 발전전략의 실시를 확정하였다. 2003년 초, 국무원은 ‘중국 21세기초 지속가능발전 행동요강’을 발표하고 미래 10년에서 20년까지 지속가능 발전의 목표, 중점과제와 보장조치를 명확히 밝혔다. 중국공산당 제15차, 16차, 17차,18차 전국대표대회는 모두 지속가능 발전전략에 대한 새로운 요구를 제시하였다. 지속가능 발전전략은 중화민족의 미래발전과 후손들의 복지와 연관되어 있어 전반적이고 근본적이며 장기성을 가지고 있다. 중국공산당 제19차 전국대표대회 보고서는 지속가능 발전전략을 전면적 샤오캉사회 건설 완성을 위해 실시해야 하는 7대 전략중 하나로 확정하였다. 지속가능발전은 사회·경제·인구·자원·환경의 조화와 공동발전을 기반으로 하는 이론과 전략이다. 주로 생태의 지속가능한 발전, 경제의 지속가능한 발전, 사회의 지속가능한 발전을 포함하고 있다. 자연·자원 환경 보호를 기초로 하고, 경제발전 장려를 조건으로 하며, 인류생활의 질의 개선을 목표로 삼는다. 취지는 현대인들의 수요를 상대적으로 만족시킬 수 있으면서도 후손들의 발전에 해를 끼쳐선 안된다는 것이다. 중국이 지속가능 발전전략을 실시하는 지도사상은 인간을 근본으로, 인간과자연의 조화를 기본선으로, 경제발전을 핵심으로, 인민생활의 질적 향상을 기본 출발점으로, 과학기술과 체제혁신을 돌파구로 각각 삼아 전면적으로 경제·사회·인구·자원·생태환경의 조화를 꾸준히 추진해나가는 것이다. 나아가 중국의 종합적인 국력과 경쟁력을 계속 제고시키는 것이다. 중국공산당 제19차 전국대표대회 보고서는 지속가능 발전전략에 새로운 시대의 의미를 부여하면서 처음으로 ‘부강·민주·문명·화합 및 아름다운’ 사회주의 현대화강국을 건설한다는 목표를 제시했다. 이를 통해 생태문명 건설을 신시대 중국 특색 사회주의의 중요한 구성 부분으로 격상시켰다.


可持续发展战略


中国是人口众多、资源相对不足的国家。改革开放以来,中共中央、国务院高度重视中国的可持续发展,1994年3月,国务院通过《中国21世纪议程》,确定实施可持续发展战略。2003年初,国务院颁布《中国21世纪初可持续发展行动纲要》,明确未来10到20年的可持续发展目标、重点和保障措施。中共十五大、十六大、十七大、十八大,都对可持续发展战略提出新要求。可持续发展战略事关中华民族的长远发展,事关子孙后代福祉,具有全局性、根本性、长期性。中共十九大报告将可持续发展战略确定为决胜全面建成小康社会需要坚定实施的七大战略之一。


可持续发展是基于社会、经济、人口、资源、环境相互协调和共同发展的理论和战略,主要包括生态可持续发展、经济可持续发展和社会可持续发展,要求坚持不懈地全面推进经济社会与人口、资源和生态环境相协调,不断提高中国的综合国力和竞争力。其以保护自然资源环境为基础,以激励经济发展为条件,以改善和提高人类生活质量为目标,以既能相对满足当代人的需求,又不能对后代的发展构成危害为宗旨。实施可持续发展战略的指导思想是坚持以人为本,主线是人与自然相和谐,核心是经济发展,根本出发点是提高人民群众生活质量,突破口是科技和体制创新。中共十九大报告赋予可持续发展战略新的时代内涵,首次提出建设“富强民主文明和谐美丽”的社会主义现代化强国目标,生态文明建设上升为新时代中国特色社会主义的重要组成部分。