在京韩国人开始投票选总统 中国设10个投票点
베이징 거주 한국인 대통령 투표 시작 중국에 10개 투표소 설치
新京报讯 5日上午8时,韩国第18届总统选举海外投票开始。这是韩国历史上首次举行总统选举的海外投票,在164个国家设立海外投票点。
选民带孩子投票
记者来到位于北京的韩国驻华使馆,上午8点,已经有韩国选民陆续来到使馆投票。选民大多结伴而来,投票开始后两个小时,已经有130多名选民投出了自己的一票。
选举委员会工作人员对记者介绍,目前使馆接到了9000多人报名,“我们估计,投票率会在50%左右。”韩国大使馆1个月前发布了消息,接受在京韩国选民的报名。
工作人员说,以前韩国公民只能在韩国国内参加投票。为了便利海外选民投票,韩国今年设立了海外投票点,中国有10个投票点。
工作人员介绍,此次海外投票将持续6天,从12月5日上午8时至10日下午5时截止。投票结束后,全球各地的选票将送回韩国,在19日韩国本土投票结束后,一同开箱计票。 |
신경보 소식 5일 오전 8시 한국의 제18대 대통령 부재자 투표가 시작됐다. 이는 한국 역사상 해외에서 이뤄지는 첫 대선투표로 세계164개국에 해외투표소가 설치됐다.
선거인 아이 데리고 투표
오전 8시, 베이징에 위치한 한국주중대사관에 도착했을 때 이미 한국 투표자들이 줄지어 대사관에 와서 투표를 하고 있었다. 투표자들은 대부분 일행을 지어 도착했다. 투표 시작 후 2시간 만에 이미 130여 명이 자신의 소중한 한 표를 행사했다.
선거위원회 담당직원은 현재 대사관이 9,000여 명의 접수를 받은 상태이며 “투표율은 50%정도일 것으로 예상된다.”고 밝혔다. 한국대사관은 1개월 전 부재자 투표 소식을 공고하고 베이징 거주 한국인들의 접수를 받았다고 한다.
이전에 한국국민은 한국국내에서만 투표에 참여할 수 있었지만 해외선거인단의 선거 편의를 위해 금년에 해외투표소를 설치했으며 중국에는 10개의 투표소가 있다고 담당직원이 덧붙여 말했다. 또한 이번 해외투표는 6일 연속 실시되며 12월 5일 오전 8시~10일 오후 5시에 마감될 것이라고 한다. 투표가 끝난 후 전세계 각자의 투표용지는 한국으로 보내지며 19일 한국현지의 투표가 끝난 후 동시에 개봉돼 집계될 것이다. |