공익행사에 참가한 한국 스타 전지현이 장갑과 유니폼을 착용하고 김치를 담그는 베테랑 주부의 자태를 선보였다.
招数3:政府统筹
政府利用公众事件推广
1988年,韩国政府不仅推出泡菜妈妈等名人,还把所有的泡菜品牌归在韩国泡菜一个旗号下,然后制定统一的标准,通过官方媒体广泛宣传,举国之力打造出全球化的食品。
此外,为给泡菜申遗,韩国政府还大打广告战,在各国主流媒体与国际都市的核心地带策划一系列形象广告,借此大力包装、推销、提升国家形象的努力。
招数4:立法先行
文化保护与商业结合
文化保护,立法先行。笔者认为,要保护好一国的文化遗产,需要建立完善的文化保护制度。在这点上,韩国的做法很值得借鉴。
享誉世界的韩国泡菜,当年就是由日本人率先推向国际市场的,才引起韩国人当时痛心疾首的大规模反思,随后便加大文化遗产的保护力度。
如今,经过几十年的努力,韩国已经积累了较丰富的经验并引导全民参与保护活动,成功地把非物质文化遗产保护与文化的生产化、商品化结合起来。
|
비결 3 : 정부 차원의 지원
퍼블릭 이벤트를 활용한 정부 차원의 보급
1988년 한국 정부는 김치엄마 등 김치명인을 선발하였을 뿐만 아니라 모든 김치 브랜드를 한국 김치라는 단일 네이밍 하에 귀속시킨 후 통일된 표준을 제정하고 관영 매체의 광범위한 홍보와 정부 차원의 역량을 동원해 김치를 글로벌화된 식품 브랜드로 육성했다.
이외에도 한국 정부는 김치를 유네스코의 인류무형유산에 등재하기 위한 노력의 일환으로 대대적인 광고전을 펼쳐 각국의 메이저 매체와 국제 도시의 핵심 지역에 일련의 이미지 광고를 기획했다. 한국은 이 기회를 통해 국가 이미지를 대대적으로 포장하고 마케팅하며 업그레이드하는 큰 노력을 기울였다.
비결 4 : 입법화 선행
문화보호와 비즈니스의 접목
문화보호와 입법화 선행. 한 국가의 문화유산을 잘 보호하려면 완비된 문화보호 제도를 구축할 필요가 있다고 필자는 생각한다. 이런 점에서 한국의 방법은 벤치마킹할 가치가 있다.
세계적인 명성을 자랑하는 한국의 김치는 일본인이 먼저 국제시장에 론칭한 것이었다. 당시 이 사건은 많은 한국인들의 뼈저린 후회와 반성을 낳았고, 이를 계기로 한국 정부는 문화 유산의 보호 강도를 높이게 되었다.
오늘날 한국은 수 십 년의 노력을 통해 비교적 풍부한 경험을 축적했고, 전 국민적 참여와 보호 활동을 이끌어 냄으로써 무형문화유산 보호와 문화의 생산화, 상품화를 접목시키는데 성공했다.
|